欢迎光临,有需要请联系站长!
想要快速找到正确答案?
立即关注 超新尔雅学习通微信公众号,轻松解决学习难题!
作业辅导
扫码关注
论文指导
轻松解决学习难题!
学起plus财务管理英语,商务口语,英语写作,商务英语视听说,商务专题读写译,商务翻译作业答案
财务管理英语,商务口语,英语写作,商务英语视听说,商务专题读写译,商务翻译
学校: 无
平台: 学起plus
题目如下:
1. 1. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: seminar
A. survival
B. study of a university
C. sightseeing
D. social setting
答案: study of a university
2. 2. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: interest-free
A. 无利率的
B. 漠不关心的
C. 不感兴趣的
D. 免息的
答案: 免息的
3. 3. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: priority
A. to pose a threat
B. to produce life cycle
C. being prior
D. to meet expenses
答案: being prior
4. 4. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: It is proposed that
A. 可能会…
B. 最好会…
C. 应该是…
D. 必定会…
答案: 应该是…
5. 5. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: grace period
A. 宽限期
B. 美好的时期
C. 一段时间
D. 终止时期
答案: 宽限期
6. 6. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to put on an event
A. to come up with ideas
B. to come on for sth.
C. to arrange for sth
D. to work on managerial skills
答案: to arrange for sth
7. 7. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to fluctuate
A. to add several things together
B. to produce or provide something official
C. to change or vary
D. to judge or decide something
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
8. 8. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: sub-contractor
A. 副经理
B. 承包商
C. 法人代表
D. 转包人,分包人
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
9. 9. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to schedule
A. to take on responsibility
B. to trust in someone
C. to bring in a consultant
D. to list or state details
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
10. 10. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: financial scene
A. 商业场景
B. 金融场面
C. 金融业
D. 资金融通
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
11. 11. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to comply with
A. to comfort
B. to contract
C. act in accordance with
D. to cash on delivery
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
12. 12. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: with reference to
A. 指定
B. 参考
C. 关于
D. 遵守
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
13. 13. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: grace
A. a person who controls property
B. a period of time allowed before sth. happens
C. a generally accepted opinion
D. a way of dealing with a problem
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
14. 14. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: carry out
A. to take away
B. to perform or complete
C. to give or offer something
D. to suggest an idea
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
15. 15. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: in reliance on
A. 与...一致
B. 依靠
C. 提议
D. 遵守
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
16. 16. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: a line of credit
A. 信用额度
B. 在信用基础上
C. 信用公司
D. 信用等级
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
17. 17. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to boost
A. to take back or to remove
B. to refuse to give
C. to become less in number or smaller
D. to improve or increase
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
18. 18. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: tide over
A. to help sb. during a period of difficulty
B. to spend a lot of time doing
C. to tie to sth.
D. to try one’s best
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
19. 19. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: fluctuation
A. 矛盾
B. 波动
C. 通货膨胀
D. 流利,流畅
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
20. 20. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: to comply with (regulations)
A. 制定规则
B. 修改规则
C. 否定规则
D. 遵循规则
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
21. 21. The New Development Bank will have an initial authorized capital of US$ 100 billion.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
22. 22. Asia belongs to the world. For Asia to move towards a community of common destiny and embrace a new future, it has to follow the world trend and seek progress and development in tandem with that of the world.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
23. 23. The Belt and Road Initiative emphasizes the only role of the governments of all concerned countries.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
24. 24. The BRICS is willing to foster cooperation and solidarity in its relations with all nations and peoples.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
25. 25. Asia is confronted with various traditional and non-traditional security threats. Hence it remains an uphill battle for Asian countries to grow the economy, improve people's livelihood and eliminate poverty.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
26. 26. The Belt and Road Initiative lets the governments of all concerned countries perform their due functions.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
27. 27. To transform the traditional engine of growth, we will focus on increasing the supply of public goods and services.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
28. 28. The AIIB shall pay due regard to the desirability of avoiding a disproportionate amount of its resources being used for the benefit of any member.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
29. 29. Manufacturing and minerals processing are the priority areas for the BRICS economic cooperation.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
30. 30. To transform the traditional engine of growth, we will focus on increasing the supply of public goods and services.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
31. 31. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: revocation of offer
A. 中止发盘
B. 撤回发盘
C. 撤销发盘
D. 发出要约
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
32. 32. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: underwrite
A. 出售
B. 策划
C. 认购
D. 营销
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
33. 33. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: unprecedented
A. 前所未有的
B. 不可预见的
C. 难以想象的
D. 空前绝后的
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
34. 34. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to withhold
A. to offer something for a decision
B. to have a particular right to do
C. to put something in a particular order
D. to refuse to give or to keep back
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
35. 35. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: currency
A. the money in use in a particular country
B. flow of price
C. at present
D. deposit in the bank
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
36. 36. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: trustee
A. 受托人
B. 委托人
C. 违约方
D. 认购人
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
37. 37. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: security center
A. 证券交易中心
B. 期货中心
C. 保险中心
D. 保障中心
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
38. 38. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: private placement
A. 私人财产
B. 私募
C. 公募
D. 保密机构
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
39. 39. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: Preference Stock
A. 优惠股
B. 普通股
C. 绩优股
D. 优先股
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
40. 40. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: to confirm an order
A. 批准一个订单
B. 草签一个订单
C. 延续一个订单
D. 终止一个订单
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
41. 41. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: in principle
A. 适用于
B. 主要来讲
C. 原则上
D. 规定
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
42. 42. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: to prevent
A. 遵守
B. 暂缓
C. 删除
D. 阻止
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
43. 43. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: breach
A. an act of breaking a law, promise
B. a specialized company
C. a part of an institution
D. an agreement or contract
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
44. 44. A joint session with the leaders of the South American nations is to be hold so as not to further cooperation between BRICS and South America.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
45. 45. The IMF has lost its legitimacy, credibility and effectiveness owing to it delayed reform.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
46. 46. The purpose of the Asian Infrastructure Investment Bank is to replace other multilateral and bilateral development institutions.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
47. 47. The aims of the BRICS are to promote peace, security, prosperity and development in multipolar, interconnected and globalized world.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
48. 48. The Cooperation Plan will be implemented, under the principles of flexibility and voluntary participation, in accordance with the domestic policies and the provisions of the national legal system of each Party.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
49. 49. The BRICS tries to cooperate with only international and regional organizations.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
50. 50. The development of the Belt and Road can be highly flexible.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
51. 51. The Belt and Road Initiative is limited to only some Asian and European countries.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
52. 52. They will be a real chorus comprising all countries along the routes, not a solo for China itself.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
53. 53. The authorized capital stock of the Bank shall be one hundred billion United States dollars ($100,000,000,000), divided into one million (1,000,000) shares having a par value of 100,000 dollars ($100,000) each.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
54. 54. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: emergency
A. sth. dangerous or serious which happens suddenly
B. stipulation
C. sales promotion
D. an act of breaking a law, promise or agreement
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
55. 55. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: ceiling limit
A. 屋顶,房顶
B. 限额
C. 期限
D. 信用额度
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
56. 56. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: credit
A. a kind of money
B. a method of paying ata later time
C. currency
D. charge or service
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
57. 57. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: bull market
A. 熊市
B. 牛市
C. 集市
D. 证券市场
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
58. 58. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: to complicate
A. to finish something
B. to be dissatisfied with something
C. to make something more difficult to deal with
D. to compare with something
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
59. 59. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: open-package inspection
A. 裸装货
B. 开箱检验
C. 未包装前检验
D. 安装,装配
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
60. 60. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: qualify
A. to make sth better
B. to cause sb to have the legal right to have or do sth
C. to choose sb officially for a job
D. to pay for the damage
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
61. 61. 请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范: tumble
A. to be trapped in difficulty
B. to fall quickly and without control
C. to be tired of doing
D. to become less in number or smaller
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
62. 62. 请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范: consensus
A. 内容,规范
B. 意见一致
C. 证券,债券
D. 正式批准
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
63. 63. China and CELAC countries will not continue to promote the establishment and development of Confucius Institutes and Confucius Classrooms in CELAC countries.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
64. 64. The aims of the BRICS are to form an alliance with each other.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
65. 65. To develop the Belt and Road is not to replace existing mechanisms or initiatives for regional cooperation.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
66. 66. The AIIB shall not finance any undertaking in the territory of a member if that member objects to such financing.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
67. 67. In promoting the Belt and Road initiative, China will not follow the principle of wide consultation, joint contribution and shared benefits.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
68. 68. China will provide easier market access for inbound foreign investment.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
69. 69. The programs of development will be open and inclusive, not exclusive.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
70. 70. A withdrawing member shall remain liable for all direct and contingent obligations to the Bank to which it was subject at the date of delivery of the withdrawal notice.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。
71. 71. The theme of the Sixth BRICS Summit is Financial cooperation and sustainable development.
答案:请关注【青年搜题】微信公众号,发送题目获取正确答案。